mercredi, septembre 19, 2007

Parler Lorrain

Mais oui, le lorrain, ça existe. Dans l'Est de la France, comme dans la plupart de nos belles régions, existe un "parler", un patois, voire une langue incompréhensible pour les gens de la ville, mais très usitée par les anciens. Alors le lorrain se comprends très facilement, en dehors de la pointe d'accent qui quelque fois fausse la communication, mais les vrais lorrains travaillent à perdre leur accent, puisque Paris ne se trouve plus qu'à 1h30 en TGV (merci le progrès) et il ne faudrait pas faire fuir nos amis de la grand'ville...
Le lorrain se caractérise par 4 choses :
* tout d'abord, la suppression du complément circonstanciel de lieu précédant certains mots, comme par exemple : "j'ai mal le dos", "j'ai mal la tête"...
* l'utilisation de certaines expressions : "comment qu'c'est?" pour dire "comment ça va?" , "la bonne gueule" pour dire "il est gentil celui-là " et d'autres que je n'ai pas encore bien comprises...
* un vocabulaire spécifique : "mamailler" pour dire "trafiquer, chipoter", "la chique" est un fromage blanc, "les brinbelles" sont les myrtilles, "la meurotte", c'est la vinaigrette et enfin "la migaine", c'est un mélange d'oeuf et de crème battus
* l'accent... ahhh l'accent... pour bien parler le lorrain, il faut insiter sur les A. "Je suis malâââââde" est mon préféré! mais il y a aussi la mirâââbelle (forcément), les nuâââges...
Voilà ce n'est donc pas un mythe. Le lorrain existe et est couramment parlé à Nancy et ses environs. Il n'existe pas de guide linguistique et vous comprendrez très facilement parler un vrai lorrain, sauf quelques expressions anciennes qui restent encore pour moi un mystère...

3 Comments:

Blogger Julien said...

Ca me fait penser que chez nous, dans le Jura (mais plutot dans le Jura sud) on parle l'Arpitan. L'Arpitan est une langue franco-provencal qui a tendance a s'eteindre mais qui etait distinct de la langue d'Oc et la langue d'Oil au moyen age. Interessant non?

26 septembre, 2007  
Blogger Little Cat said...

Hé le Lorrain c'est rigolo, dans le Nord on a aussi un sacré patois (je suis originaire de cette région) en Alsace c'est pas mal non plus avec "elle a reçu un bébé" et "attendre sur quelqu'un", expression directement calquees sur l'allemand...

30 septembre, 2007  
Blogger Unknown said...

Ah mais je comprends mieux un de mes collegues, il dit souvent "j'ai mal les pieds" ou justement "j'ai mal la tête". Je sais qu'il est originaire de la Lorraine, je viens de tilter.

C'est malin je pourrais plus me moquer maintenant ^^

20 décembre, 2007  

Enregistrer un commentaire

<< Home